Skip to content
Chapter 7 · Verse 23
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 7, Verse 23

अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम्। देवान्देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि॥

antavattu phalaṁ teṣāṁ tadbhavatyalpamedhasām | devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi ||

Word by Word 13 words
अन्तवत्
anta end vat having

having an end, finite, perishable

तु
tu but, however

but, however

फलम्
phal to bear fruit

fruit, result, reward

तेषाम्
tad them ām genitive plural

of those, their

तत्
tad that

that

भवति
bhū to be, to become

is, becomes

अल्पमेधसाम्
alpa small, little medhas intelligence, understanding

of those of small understanding

देवान्
div to shine an accusative plural

the gods, the shining ones

देवयजः
deva god yaj to worship, to sacrifice

worshippers of the gods

यान्ति
to go

they go, they reach

मद्भक्ताः
mad me bhaj to adore, to worship

My devotees

माम्
mad me

Me

अपि
api also, too

also, too

says: the rewards won by worshipping smaller goals are real, but they do not last — they have an ending. People who pray only to the lesser gods reach the lesser gods. But those whose hearts are set on Me come all the way to Me, to that which never ends.

कथा

Two Neem Seeds

An original story

It was the first warm week after the monsoon, and Meera had two neem seeds in her palm.

Dadaji had given them to her, plucked from the great neem tree behind the house — the one whose shade cooled the whole courtyard, whose leaves Dadi crushed into medicine. "Plant them," he had said, "and let us see what happens."

Meera thought hard about where to plant them. The first seed she pressed into the soil of a pretty painted pot — a small clay pot, just the right size to keep on her windowsill where she could watch it every day. The second seed she carried to the far edge of the garden and tucked into the open ground, near the wall, where she would not see it so easily.

For a few weeks both seeds did exactly the same thing. Both cracked open. Both sent up a thread of green. Both unfolded their first tiny leaves, no bigger than a baby's fingernail. Meera was sure her windowsill seed, the one she loved and watered every morning, would do best of all.

But by the end of the dry season, something strange had happened.

The seedling in the little pot had grown to the height of a pencil — and then stopped. Its roots had circled round and round, looking for more earth, and found only the smooth clay wall of the pot. Its leaves yellowed at the edges. It had given all it could give. The pot was full.

The seedling in the open ground, the one she had almost forgotten, had grown to her knee. Its roots had gone down and down into the deep, dark, endless earth, drinking from water she could not see. By the next year it was taller than Dadaji. One day, she knew, it would shade a whole courtyard, like the great tree it came from.

Dadaji crouched beside her in the garden. "Same seed," he said. "Same sun, same rain. What was different?"

"The space," Meera said slowly. "The pot was small, so the tree stayed small. The open earth had no end, so the tree could grow without end."

Dadaji nodded. "The heart is like that. Aim it at small things and you get small rewards that fill up and stop. Open it to the One who has no end, and there is no limit to how far you can grow."

Meera looked at the great neem above them, then at her two little seedlings, and understood.

चिन्तनम्

If you give your heart to something small, you get a small reward; if you give it to something without limit, what might you receive?