Skip to content
Chapter 7 · Verse 8
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 7, Verse 8

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः। प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु॥

raso'hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ | praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṁ nṛṣu ||

Word by Word 13 words
रसः
ras to taste, to relish

taste, flavour, essence

अहम्
aham I

I am

अप्सु
ap water su locative plural: in

in the waters

कौन्तेय
kuntī Kunti eya son of

O son of Kunti, Arjuna

प्रभा
pra forth bhā to shine

radiance, light

अस्मि
as to be

I am

शशिसूर्ययोः
śaśin moon sūrya sun oḥ locative dual: in

in the moon and the sun

प्रणवः
pra forth nu to sound, to praise

the sacred syllable Om

सर्ववेदेषु
sarva all veda the Vedas eṣu locative plural: in

in all the Vedas

शब्दः
śabda sound

sound

खे
kha ether, space e locative: in

in the ether, in space

पौरुषम्
puruṣa man, person a quality of

manliness, the ability in human beings

नृषु
nṛ man, human su locative plural: in

in human beings

begins to point to himself inside ordinary things. "I am the taste in water," he says, "the light in the moon and the sun, the sacred sound Om in all the Vedas, the sound carried through open space, and the strength of spirit in people." He is not far away in the sky — he is the very essence hiding inside everything we meet.

कथा

The Taste at the Well

From the puranas

The desert did not forgive mistakes.

For three days the pilgrim had walked across the flat white sands of Rajasthan, his lips cracking, his water gourd long empty. The sun was a hammer. The horizon shimmered and lied to him, showing lakes that vanished as he came near. By the third afternoon he had stopped praying for the temple he was journeying toward. He prayed only for water.

He had heard the rishis speak, back in the green river country of his childhood. They sat under trees and said strange, beautiful things — that God was everywhere, that the Divine filled all things, that one who looked rightly would find the Lord in every corner of creation. He had nodded politely. But out here, with his tongue swollen and the sand burning through his sandals, those words felt like smoke. Where was God in this emptiness?

Then, near sunset, he saw the low stone rim of a step-well.

He half-ran, half-stumbled to it. A rope and a clay pot hung from a wooden beam. With shaking arms he lowered the pot down, down into the cool dark, heard it splash, and hauled it up brimming. He did not wait. He lifted it to his mouth and drank.

And the world stopped.

It was only water — plain, cool, clear well-water. But after three days of dust and thirst, that first swallow was the sweetest thing he had ever tasted in his life. It ran down his throat like music. Tears came to his eyes. He could feel it reaching every dry corner of him, waking him up, bringing him back to life.

And in that taste — that pure, simple, astonishing sweetness — he suddenly understood the rishis.

This. This was what they meant. He had been looking for God on mountaintops and in grand temples, somewhere far away and difficult. But the Divine had been waiting for him right here, in the sweetness on his own tongue. "I am the taste in water," the Lord had said. Not the water. The taste — the very thing that made him gasp with gratitude.

He drank again, slowly this time, and he was no longer only drinking. He was meeting someone.

He filled his gourd, bowed once to the quiet well, and walked on into the cooling dusk. The temple was still three days away. But he had already arrived somewhere.

चिन्तनम्

When have you tasted, seen, or heard something so wonderful that it made you stop and feel grateful to be alive?