Skip to content
Chapter 9 · Verse 28
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 9, Verse 28

शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः। संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि॥

śubhāśubhaphalairevaṁ mokṣyase karmabandhanaiḥ | saṁnyāsayogayuktātmā vimukto māmupaiṣyasi ||

Word by Word 8 words
शुभाशुभफलैः
śubha good, auspicious a not śubha good phal to bear fruit

by the fruits, both good and bad

एवम्
evam thus, in this way

in this way, thus

मोक्ष्यसे
muc to free, to release

you will be freed, you will be released

कर्मबन्धनैः
kṛ to do, to act bandh to bind, to tie

from the bonds of action

संन्यासयोगयुक्तात्मा
sam completely ni down as to cast, to lay aside yuj to yoke, to join ātman self, heart

one whose heart is joined to the yoga of letting go

विमुक्तः
vi completely muc to free, to release

wholly free, set loose

माम्
mām Me

to Me

उपैष्यसि
upa near, toward i to go, to come

you will come, you will reach

says: "When you offer everything you do to Me, the good and the bad fruits of your actions can no longer cling to you and tie you down. With your heart joined to the of letting go, you become free — and free, you come to Me." When deeds are given away to God, they leave no sticky strings behind, and the freed heart floats home.

कथा

The Boatman Who Kept Nothing

An original story

On the bank of a wide, slow river there lived a ferryman whose hands were rough from the oar and whose heart was light as a feather.

All day he carried people across — merchants with heavy bundles, mothers with babies, pilgrims, children, old men leaning on sticks. From dawn until the stars came out, he rowed back and forth, back and forth.

A young man who watched him grew puzzled. The ferryman never asked who his passengers were. He never argued over the fare. When a rich trader praised him, he only smiled. When an angry man cursed the slow crossing, he only smiled. When a poor woman could not pay, he carried her anyway and smiled.

"Ferryman," the young man finally asked, climbing into the boat, "I have watched you for days. Good people and bad people sit in your boat. Some thank you, some scold you, some cheat you. How do you stay so calm? Doesn't any of it stick to you?"

The ferryman dipped his oar and pulled. The boat slid out onto the bright water.

"Watch the oar," he said.

The young man watched. Each stroke pushed the blade deep into the river, pulled hard, and lifted it out again — and the water ran off it at once, silver drops falling back into the river. The oar came up clean and dry every single time. Not a drop clung to it.

"When I lift the oar," said the ferryman, "the water does not come with it. It falls back where it belongs. That is how I do my work. Every crossing, the moment it is done, I let it fall back to God — the praise and the scolding, the good days and the bad, the fare paid and the fare cheated. I keep none of it. So none of it can weigh me down."

The young man was quiet for a long while as the far bank drew near.

"Then your boat is never heavy," he said at last.

"Never," said the ferryman, smiling. "I carry everyone across, and I hold on to no one. My hands stay empty. And empty hands, you know, are the only hands that are truly free."

The boat touched the shore. The young man stepped out a little lighter than he had stepped in — for he understood, now, that a deed given away to God leaves no rope behind to tie you, and the one who keeps nothing is the one who arrives, at last, home.

चिन्तनम्

When you do something kind, is it harder to let go of it if you keep waiting for a thank-you? What might it feel like to do good and then simply let it go?