Skip to content
Chapter 6 · Verse 31
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 6, Verse 31

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः। सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते॥

sarvabhūtasthitaṁ yo māṁ bhajatyekatvamāsthitaḥ | sarvathā vartamāno'pi sa yogī mayi vartate ||

Word by Word 13 words
सर्वभूतस्थितम्
sarva all bhū to be, beings sthā to stand, to abide

abiding in all beings

यः
yad who

the one who

माम्
mām me

Me (the Self in all)

भजति
bhaj to worship, to love, to serve

worships, lovingly serves

एकत्वम्
eka one tva -ness

oneness, unity

आस्थितः
ā towards sthā to stand, to be established

established in, standing firm in

सर्वथा
sarva all thā way, manner

in every way, whatever he is doing

वर्तमानः
vṛt to move, to live, to act

living, acting, going about

अपि
api even, although

even though

सः
tad he

that

योगी
yuj to yoke, to join

yogi

मयि
mayi in me

in Me

वर्तते
vṛt to move, to live, to abide

lives, abides

says: the yogi who stands firm in the truth that all is one, and who lovingly serves Me as the Self living in every being, abides in Me no matter what he is doing. He does not need to leave his work or his ordinary life. If he serves each person he meets as the divine itself, then whatever he does, he is always with Me.

कथा

The Ferryman Who Never Left God

An original story

Where two rivers met, there was a small wooden boat, and in that boat, morning to night, worked a ferryman named Kesava. He had never read a holy book. He had never sat in a cave. He had never made a long pilgrimage to a famous temple, because he could never leave his boat — there was always someone waiting on the bank to cross.

Yet the wandering monks who passed that way began to whisper that the ferryman was the holiest man on the river.

A proud young scholar heard this and came to see for himself. He found Kesava poling his boat across the brown water, a fat merchant on one bench and a ragged beggar on the other.

"They say you are a great soul," said the scholar, climbing aboard. "But you sit here all day pulling an oar. How can you possibly be near to God? You never leave this boat. You never pray in the temple. You only ferry people back and forth, back and forth."

Kesava smiled and kept poling. He helped the fat merchant step ashore with exactly the same care that he then used to help the ragged beggar — bowing his head a little to each, as though helping someone precious.

"Did you see that?" the scholar pressed. "You bowed to a beggar the same as to a rich man."

"I see the same thing in both of them," said Kesava simply. "When the merchant steps into my boat, I am carrying the divine across the water. When the beggar steps in, I am carrying the divine across the water. When the crying child climbs in, when the sick old woman climbs in, when you climbed in just now — every time, I am holding the same one God in my two hands and setting him safely on the other shore. I do not have to go to a temple, sir. The temple comes to my boat all day long, wearing a hundred faces."

The scholar opened his mouth to argue and found he had nothing to say.

"I cannot leave my boat," Kesava went on, his oar dipping steadily, "and I have never once needed to. I learned to see the one Self in everyone who crosses. So whatever I am doing — poling, bailing, mending the rope, helping a frightened goat aboard — I am never away from God for a single moment. My boat is my temple, and every passenger is the offering."

The scholar sat down quietly on the bench. And when he reached the far bank, he did not climb out as the same man who had climbed in.

चिन्तनम्

You can't leave your home or your school to live in a temple. How might you treat the people around you as if each one were precious, right where you already are?