Skip to content
Chapter 6 · Verse 3
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 6, Verse 3

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते। योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते॥

ārurukṣormuneryogaṁ karma kāraṇamucyate | yogārūḍhasya tasyaiva śamaḥ kāraṇamucyate ||

Word by Word 12 words
आरुरुक्षोः
ā towards ruh to climb, to rise

of one wishing to climb, of one ascending

मुनेः
man to think

of the sage, of the silent thinker

योगम्
yuj to yoke, to join

yoga, the height of union

कर्म
kṛ to do, to act

action, work

कारणम्
kṛ to do, to bring about

the means, the cause

उच्यते
vac to speak

is said to be, is called

योगारूढस्य
yuj to yoke, to join ā towards ruh to climb, to have risen

of one who has climbed to yoga, who has arrived

तस्य
tad that, his

of that same person

एव
eva indeed, very

indeed, that very same

शमः
śam to be calm, to grow still

stillness, calmness, quietude

कारणम्
kṛ to bring about

the means, the cause

उच्यते
vac to speak

is said to be, is called

explains there are two stages on the path. For the person still climbing toward , busy doing good work is the way up. But for the person who has already reached the top, quietness and stillness become the way. First you act your way upward; then, once you have arrived, you rest.

कथा

The Hill Path

From the puranas

High in the hills, where the morning mist still clung to the rocks, a young named Saumya toiled up a steep stone path. Sweat stood on his brow. His staff struck the stones, his breath came hard, and his legs ached with every upward step.

Above him, on a flat shelf of rock at the very summit, sat his teacher — an old sage with a long white beard, perfectly still, looking out over the valley as though he had grown there like the mountain itself.

"Master!" Saumya called up between breaths. "You sit so quietly at the top! Why must I struggle so, climbing and climbing, while you do nothing at all?"

The old sage smiled and beckoned him on. When Saumya finally stumbled onto the shelf and collapsed beside him, gulping the thin sweet air, the teacher spoke.

"Look back down the path you climbed."

Saumya looked. The trail wound far below, switchback after switchback, all the way to the green valley floor.

"While you were down there," said the sage, "what carried you upward? Your legs. Your effort. Your steady, climbing work. If you had sat still on the valley floor and tried to 'rest your way up,' you would still be sitting there. For the one who is climbing, effort is the path. Work is the means. There is no other way up the hill."

He gestured around them at the still summit.

"But now look at me. I have already climbed. I reached this peak long ago. If I kept striving and straining up here, where would I go? There is no higher rock to reach. For the one who has arrived, stillness is the path. To rest is the means. My quietness now is not laziness, child — it is the very thing this summit is for."

Saumya wiped his face and gazed out over the world.

"So the climbing was not wrong?"

"The climbing was exactly right," said the sage. "And so is the resting. Each belongs to its own stage. The danger is only this: do not sit still at the bottom and call it wisdom, and do not keep frantically climbing once you have reached the top. Know which stage you are in, and do what that stage asks."

They sat together as the mist burned away, one who had arrived and one still arriving, both exactly where they should be.

चिन्तनम्

When you are learning something new, you have to try really hard. Once you know it well, it feels easy. Can you think of something that used to take effort and now feels calm?