Skip to content
Chapter 10 · Verse 11
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 10, Verse 11

तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः। नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता॥

teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṁ tamaḥ | nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā ||

Word by Word 10 words
तेषाम्
tad them

for them

एव
eva only, indeed

alone, indeed

अनुकम्पार्थम्
anu along, toward kamp to tremble, to feel artha purpose

out of compassion

अहम्
aham I

I

अज्ञानजम्
a not jñā to know ja born of

born of ignorance

तमः
tamas darkness

darkness

नाशयामि
naś to destroy, to dispel

I destroy, I dispel

आत्मभावस्थः
ātman self bhāva state, being stha standing, dwelling

dwelling within their very being

ज्ञानदीपेन
jñā to know dīpa lamp

with the lamp of knowledge

भास्वता
bhās to shine vat possessing

shining, radiant

Out of pure kindness, says, he lives inside the hearts of those who love him, and there he destroys the darkness that ignorance makes — using the bright, shining lamp of knowledge. One small flame can clear away a whole room of dark. That is what knowing the source does inside you.

कथा

The Lamp in the Dark Room

An original story

The power had gone out in the village again. Outside, the monsoon clouds had swallowed the moon, and Thatha's workroom — where the long Kalamkari cloths hung drying on their lines — was completely black.

Kiran stood in the doorway, not wanting to step inside. By daylight he loved this room: the painted gods, the trees and elephants and peacocks, the smell of the iron-and-jaggery dye. But now he could see none of it. The dark seemed to press against his face. He could not tell where the table was, where the drying cloths hung, where the floor ended.

"It's so dark I can't see anything," he said, his voice small.

"Wait," said Thatha from somewhere inside.

Kiran heard the scratch of a match. A tiny orange flame bloomed in the blackness, and Thatha's old hands cupped around it, lighting the wick of a small clay lamp. He set it down on the table.

And the dark was gone.

Not pushed into the corners — gone. Kiran could see the whole room now: the long painted cloth with riding Garuda, the pots of dye, the bamboo pens, Thatha's calm wrinkled face glowing in the warm light. One small flame, no bigger than Kiran's thumbnail, had done what all his straining eyes could not. It had not fought the darkness or pushed it away. It had simply shone, and the darkness was nowhere.

"You see?" said Thatha softly, sitting down beside the lamp. "Darkness isn't a thing. It's only what's there when there's no light. You can't scoop it out or sweep it away. You can only bring a lamp."

He looked at Kiran across the little flame. "That is what says he does. He lives right inside the heart of the one who loves him — not far off in the sky, but inside — and there, out of kindness, he lights a lamp. The lamp is knowing. And when that lamp is lit, all the confusion and fear that come from not understanding — the darkness born of not-knowing — just isn't there anymore."

Kiran looked at the painted gods glowing on the cloth, at the steady little flame that had changed everything. Outside the rain went on. But the room was full of light.

चिन्तनम्

Think of a time you were scared or confused, and then someone explained things and the fear went away. How was that like a lamp being lit?